【PR】このページにはアフィリエイトリンクが含まれます。リンク経由で商品が購入されると当サイトに成果報酬が支払われます。

翻訳仏文法 上/鷲見洋一【3000円以上送料無料】

最終更新: 2026-05-11T20:16:04+00:00

価格
1,760円
実質価格 (ポイント還元考慮)
1,743円
ポイント還元率
1.0%
バリュースコア
0.56

楽天で購入する

商品説明

著者鷲見洋一(著)出版社筑摩書房発売日2003年10月ISBN9784480087911ページ数386Pキーワードほんやくふつぶんぽう1ちくまがくげいぶんこ ホンヤクフツブンポウ1チクマガクゲイブンコ すみ よういち スミ ヨウイチ BF51212E9784480087911内容紹介翻訳とは、原文の深層に横たわるメッセージを探り当て、それに翻訳語の形を与えて原文の「姿」を再構成することである—では、多義的で抽象性が高く、文語と口語の差が著しいフランス語を、的確な日本語に翻訳し原文の「姿」を再現するコツは何か。どんなポイントを押さえ、どういう方法を駆使すればいいのか。文法項目ごとに豊富な訳例を掲げ、解釈の基本から日本語の表現方法まで多彩な技術を伝授する、実践的翻訳術。上巻はフランス語の特性、訳しにくい名詞、品詞を変えて訳す(形容詞)、そのまま訳と加減訳(副詞)、翻訳と人称分裂、「説明」の時制・「語り」の時制(動詞)など26章。※本データはこの商品が発売された時点の情報です。目次仏語翻訳という文化/フランス語の特性/名詞(訳しにくい名詞/何故これほどまでに名詞か/抽象名詞をめぐって)/形容詞(訳語と語順/品詞を変えて訳す/省略・短縮と用法転換)/副詞(そのまま訳と加減訳/抱きあわせ訳・述語訳・転換訳)/限定詞(冠詞/指示形容詞/所有形容詞)/人称—翻訳と人称分裂/代名詞(人称代名詞/指示代名詞、および不定代名詞on/関係代名詞)/動詞(抽象動詞を訳す/「説明」の時制(現在形/未来形と複合過去形)/「語り」の時制(単純過去形と大過去形/半過去形)/アスペクト/分詞(現在分詞/過去分詞))